- EAN13
- 9782130738572
- Éditeur
- PUF
- Date de publication
- 17/09/2015
- Collection
- PUF essais
- Langue
- français
- Langue d'origine
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
Poursuivant la comparaison entre Racine et Shakespeare amorcée par Stendhal,
l'auteur montre comment chacun cherche à sa façon "à faire pressentir une
langue vraiment humaine au-delà de notre babil". Ces deux écrivains
illustrent, selon M. Edwards, les différences des langues dans leurs manières
de se concevoir et d'habiter le monde. La poésie française apparaît
"centripète" quand l'anglaise est "centrifuge" : Racine aspire à la plénitude
et à la pureté, Shakespeare tend vers la foison du multiple. La tragédie ne
parle pas seulement du malheur et du bonheur mais se préoccupe aussi de
traduire tous les possibles de la condition humaine.
l'auteur montre comment chacun cherche à sa façon "à faire pressentir une
langue vraiment humaine au-delà de notre babil". Ces deux écrivains
illustrent, selon M. Edwards, les différences des langues dans leurs manières
de se concevoir et d'habiter le monde. La poésie française apparaît
"centripète" quand l'anglaise est "centrifuge" : Racine aspire à la plénitude
et à la pureté, Shakespeare tend vers la foison du multiple. La tragédie ne
parle pas seulement du malheur et du bonheur mais se préoccupe aussi de
traduire tous les possibles de la condition humaine.
S'identifier pour envoyer des commentaires.