- EAN13
- 9782812449420
- ISBN
- 978-2-8124-4942-0
- Éditeur
- Classiques Garnier
- Date de publication
- 20/01/2016
- Collection
- RECHERCHES LITT (19)
- Nombre de pages
- 432
- Dimensions
- 24,4 x 15,8 x 2,3 cm
- Poids
- 684 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie, 1490-1550
De Francesco Montorsi
Classiques Garnier
Recherches Litt
Offres
Cet ouvrage se situe à la croisée de deux domaines des lettres françaises : le devenir de la littérature chevaleresque dans la première moitié du XVIe siècle et les échanges littéraires entre France et Italie à la même époque. Par cette double inscription, il participe activement de la réflexion scientifique actuelle menée sur les phénomènes multiples de mobilité textuelle. Après une analyse de la dynamique du récit de chevalerie et de sa réception renaissantes, cet ouvrage se concentre sur des études de cas, analysant en détail les traductions françaises de fictions chevaleresques italiennes à travers quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Les chroniques et l'histoire universelle, France et italie, xiiie-xive sièclesFanny Maillet, Francesco MontorsiClassiques Garnier32,00
-
Les chroniques et l'histoire universelle, France et italie, xiiie-xive sièclesFanny Maillet, Francesco MontorsiClassiques Garnier73,00
-
L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie, 1490-1550Francesco MontorsiClassiques Garnier88,00