- EAN13
- 9782829004674
- ISBN
- 978-2-8290-0467-4
- Éditeur
- Editions d'en bas
- Date de publication
- 05/05/2014
- Collection
- POESIE BILINGUE
- Nombre de pages
- 142
- Dimensions
- 21 x 12,5 x 1 cm
- Poids
- 162 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Le Parole che so / Les mots que je sais
Traduit par Pierre Lepori, Mathilde Vischer
Autres contributions de Leopoldo Lonati
Editions d'en bas
Poesie Bilingue
Offres
E parlavamo mille lingue tutte
Ugualmente pulverulente pronti
A crivellarlo di colpi gli abbiamo
Dato una voce
inutile
Si è tuffato da sempre in uno slargo
di sangue
Et nous parlions mille langues toutes
Également pulvérulentes prêts
À le cribler de balles nous lui avons
Donné une voix
inutile
Il a plongé depuis toujours dans une aire
de sang
Leopoldo Lonati est un poète de la raréfaction qui exprime l'émotion dans une fulgurance où la langue est condensée au plus haut point. Ce recueil qui explore parfois des voies réflexives et qui s'ouvre à une poétique où, par exemple, l'usage de la forme du requiem est bousculé et où les déplacements d'une langue sont marqués par une tension verticale comme dans «?l'Office des ténèbres?» qui conclut le recueil. Ainsi des envolées lyriques presque mystiques se trouvent contrebalancées par des chutes ironiques. (Pierre Lepori)
Ugualmente pulverulente pronti
A crivellarlo di colpi gli abbiamo
Dato una voce
inutile
Si è tuffato da sempre in uno slargo
di sangue
Et nous parlions mille langues toutes
Également pulvérulentes prêts
À le cribler de balles nous lui avons
Donné une voix
inutile
Il a plongé depuis toujours dans une aire
de sang
Leopoldo Lonati est un poète de la raréfaction qui exprime l'émotion dans une fulgurance où la langue est condensée au plus haut point. Ce recueil qui explore parfois des voies réflexives et qui s'ouvre à une poétique où, par exemple, l'usage de la forme du requiem est bousculé et où les déplacements d'une langue sont marqués par une tension verticale comme dans «?l'Office des ténèbres?» qui conclut le recueil. Ainsi des envolées lyriques presque mystiques se trouvent contrebalancées par des chutes ironiques. (Pierre Lepori)
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Requiem Per Una Casa Di Riposo Lombarda / Requiem Pour Une Maison De Retraite LombardeFabio PusterlaEditions d'en bas8,00
-
La Traduction,Du Style Vers la Poétique, Philippe Jaccottet et Fabio Pusterla en dialogueMathilde VischerKimé30,50