EAN13
9782845901940
ISBN
978-2-84590-194-0
Éditeur
Arfuyen
Date de publication
Collection
NEIGE (volume 28)
Nombre de pages
221
Dimensions
22,5 x 15,8 x 1,7 cm
Poids
359 g
Langue
allemand
Langue d'origine
allemand
Code dewey
831.91
Fiches UNIMARC
S'identifier

La Grande Fête sans fin

Traduit par

Arfuyen

Neige

Offres

Dès sa création en 2004, le jury du Prix du Patrimoine Nathan Katz a souhaité encourager la traduction des poèmes écrits par Arp en langue allemande et a demandé à Aimée Bleikasten de traduire la première partie des poèmes réunis dans Gesammelte Gedichte III dont elle venait d'assurer l'édition originale en Suisse (Arche Verlag, 1984). Les textes traduits ont été publiés en 2005 sous le titre Sable de Lune. Le présent volume regroupe les derniers poèmes des Gesammelte Gedichte III. Sont repris ici les poèmes de Logbuch des Traumkapitäns (1983), depuis longtemps épuisé.
Ce qui caractérise la poésie de Jean Arp, c'est son refus des grandes orgues de la rhétorique, fût-ce une rhétorique libérée et rénovée comme celle d'un Breton ou d'un Aragon. Il y a chez lui un parti pris sincère de simplicité, quelque chose d'opiniâtrement enfantin qui l'a protégé toute sa vie contre les tentations de l'imposture et de la grandiloquence. Simplicité du geste, simplicité du dire. Sa poésie dit la table et le nuage, le voilier et la forêt, l'ange et la rose. Elle nomme et conte sans expliquer, et lorsqu'elle se fait lyrique, c'est à fleur de mots, avec une narquoise pudeur. Rien qui pèse ou qui pose. Dans la simplicité Arp trouve sa force, sa liberté et presque sa morale : elle sauve ce joueur invétéré de la vanité de la comédie.
La conscience permanente de la mort tapie dans l'ombre, et qui a toujours le dernier mot, est indissociable de l'humour arpien qui, sans être nécessairement noir, a presque toujours partie liée avec le funèbre. En 1950 il écrit avec une sagesse désabusée : « L'humour / c'est l'eau de l'eau-delà / mêlée au vin d'ici-bas » (Jours effeuillés, 362).
S'identifier pour envoyer des commentaires.